Ao iniciar-se uma viagem, seja ela por via
terreste, marítima ou aérea, deve-se recitar esta preçe após transpor os limites da
cidade. Se a viagem durar mais de um dia, deve-se recitá-la também nos dias
subsequentes, porém deve-se concluí-la sem mencionar o Nome de D'us, da
seguinte forma: "Baruch ata shômea tefila"
TRANSLITERAÇÃO:
Iehi ratson milefanêcha Ashem Elohênu
velohê avotênu, shetolichênu leshalom vetats'idênu leshalom vetadrichênu leshalom
vetaguichênu limechoz cheftsênu lechayim ulessimcha uleshalom (se tem em mente
retornar imediatamente, acrescenta-se: VETACHZIRÊNI LESHALOM)
vetasilênu micaf col oiêv veorev badérech umicol mine pur'aniyot hamit'ragueshot lavo
laolam, vetishlach beracha bemaasse iadênu, vetitênu lechem ulechessed ulerachamim
beenêcha uveenê chol roênu, vetishma col tachanunênu, Ki El shomêa tefilá vetachanun
áta.
Baruch ata Ashem, shomêa tefilá.
TRADUÇÃO:
IEHI RATSON - que seja da Tua
vontade, Eterno, nosso D'us e D'us de nossos pais, conduzir-nos em paz, dirigir nossos
passos em paz, guiar-nos em paz, fazer-nos chegar ao nosso destino em vida, com alegria e
paz, (se tem em mente retornar imediatamente, acrescenta-se: e
fazer-me retornar em paz); livrai-nos das mãos de todo tipo de inimigo e embusteiro
pelo caminho, e de todas as formas de calamidades que venham assolar o mundo. Envia uma
benção sobre as obras de nossas mãos, e faze com que achemos graça, misericórdia e
piedade aos Teus olhos e aos olhos de todos os que nos vêem. Ouve a voz de nossas
súplicas, pois Tu és D'us, que ouves a oração e a súplica.
Bendito sejas Tu, Eterno, que ouves as orações
Volta para o
Manual de Orações